msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakurairo\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 13:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:20+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:53
msgid "return to previous page"
msgstr "返回上一頁"
#: 404.php:54
msgid "return to home page"
msgstr "返回首頁"
#: 404.php:57
msgid "Don't worry, search in site?"
msgstr "別著急,試試站內檢索?"
#: 404.php:59 footer.php:63 search.php:39
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
#: archive.php:58 author.php:79 index.php:74
msgid " Previous"
msgstr " 更早的文章"
#: author.php:12
msgid "No personal profile set yet"
msgstr "尚未設置個人資料"
#: comments.php:20
msgid "view comments"
msgstr "查看留言"
#: comments.php:21 comments.php:25
msgid " comment"
msgstr " 條留言"
#: comments.php:21 comments.php:25
msgid " comments"
msgstr " 條留言"
#: comments.php:46
msgid "no comment"
msgstr "暫無留言"
#: comments.php:57
msgid "I'm not a robot"
msgstr "我可不是機器人呢"
#: comments.php:58
msgid "Comment in private"
msgstr "私密留言"
#: comments.php:59
msgid "Comment reply notify"
msgstr "郵件通知"
#: comments.php:67
msgid "Leave a Reply to"
msgstr "回復給"
#: comments.php:68
msgid "Cancel Reply"
msgstr "取消回復"
#: comments.php:69
msgid "BiuBiuBiu~"
msgstr "BiuBiuBiu"
#: comments.php:70
msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life"
msgstr "你是我一生只會遇見一次的驚喜"
#: comments.php:74
msgid "Click me OωO"
msgstr "戳我呀 OωO"
#: comments.php:75
msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ"
msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ"
#: comments.php:96
msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered"
msgstr "輸入QQ號碼將自動拉取暱稱和頭像"
#: comments.php:96
msgid "Nickname or QQ number"
msgstr "暱稱或QQ號"
#: comments.php:96
msgid "Name* "
msgstr "暱稱 "
#: comments.php:98
msgid "You will receive notification by email"
msgstr "你將收到回復通知"
#: comments.php:98
msgid "email"
msgstr "電子郵箱"
#: comments.php:98
msgid "Must* "
msgstr "必須* "
#: comments.php:100
msgid "Advertisement is forbidden 😀"
msgstr "禁止小廣告😀"
#: comments.php:100
msgid "Site"
msgstr "網站"
#: footer.php:38
#, php-format
msgctxt "footer load occupancy"
msgid "Load Time %.3f seconds | %d Query | RAM Usage %.2f MB "
msgstr "載入時間 %.3f 秒 | 查詢 %d 次 | 記憶體使用 %.2f MB "
#: footer.php:68
msgid "Go to top"
msgstr "回到頂端"
#: footer.php:69
msgid "Control Panel"
msgstr "控制面板"
#: footer.php:75 footer.php:83
msgid "Want to find something?"
msgstr "想要找點什麼呢?"
#: footer.php:84
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: footer.php:120
msgid "Light Mode"
msgstr "淺色模式"
#: footer.php:123
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: footer.php:129
msgid "Toggle Page Background Image"
msgstr "切換頁面背景圖像"
#: footer.php:150
msgid "Switch To Font A"
msgstr "切換到字體 A"
#: footer.php:153
msgid "Switch To Font B"
msgstr "切換到字體 B"
#: functions.php:97
msgid "Nav Menus"
msgstr "導航菜單"
#: functions.php:213 functions.php:224
msgid "Ideas"
msgstr "推文"
#: functions.php:214
msgid "Idea"
msgstr "推文"
#: functions.php:215 functions.php:216
msgid "Publish New Idea"
msgstr "發佈新推文"
#: functions.php:217
msgid "Edit Idea"
msgstr "編輯推文"
#: functions.php:218
msgid "New Idea"
msgstr "新推文"
#: functions.php:219
msgid "View Idea"
msgstr "查看推文"
#: functions.php:220
msgid "Search Idea"
msgstr "搜尋推文"
#: functions.php:221
msgid "Not Found Idea"
msgstr "未找到推文"
#: functions.php:222
msgid "No Idea in the Trash"
msgstr "垃圾桶里沒有推文"
#: functions.php:297
msgid "Copied!"
msgstr "已複製!"
#: functions.php:298
msgid "Copy Code"
msgstr "拷貝程式碼"
#: functions.php:299
msgid ""
"Your cover API seems to not support Cross Origin Access. In this case, Cover "
"Cache won't take effect."
msgstr "您的封面API似乎不支援跨來源請求。這種情況下暫存是不會生效的哦。"
#: functions.php:300
msgid "Commiting...."
msgstr "提交中。。。"
#: functions.php:301
msgid "Succeed"
msgstr "成功"
#: functions.php:302
msgid "10 files max per request"
msgstr "每次上傳上限為10張"
#: functions.php:303
msgid ""
"5 MB max per file.\n"
"\n"
"「{0}」\n"
"\n"
"This image is too large~Please reupload!"
msgstr ""
"圖片上傳大小限制為5MB。\n"
"\n"
"「{0}」\n"
"\n"
"這張圖太大啦~請重新上傳噢!"
#: functions.php:304
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
#: functions.php:305
msgid "Uploaded successfully~"
msgstr "上傳成功~"
#: functions.php:306
msgid ""
"Upload failed!\n"
"File Name=> {0}\n"
"code=> {1}\n"
"{2}"
msgstr ""
"上傳失敗!\n"
"檔案名=> {0}\n"
"錯誤碼=> {1}\n"
"{2}"
#: functions.php:307
msgid "Upload failed, please retry."
msgstr "上傳失敗,請重試。"
#: functions.php:308
msgid "Page Load failed. HTTP {0}"
msgstr "頁面載入出錯了。HTTP{0}"
#: functions.php:309
msgid "Glad you come, but we've got nothing left."
msgstr "很高興你翻到這裡,但是真的沒有了..."
#: functions.php:310
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: functions.php:311
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#: functions.php:312
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: functions.php:313
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: functions.php:314
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: functions.php:315
msgid "Paused..."
msgstr "暫停。。。"
#: functions.php:316
msgid "Loading Video..."
msgstr "載入影片..."
#: functions.php:317
msgid "Downloading fonts, be aware of your data usage."
msgstr "下載字體時,請注意您的數據使用方式。"
#: functions.php:318
msgid "Are you sure you want set it private?"
msgstr "是否確實要將其設置為專用?"
#: functions.php:319
msgid "You had set private comment before"
msgstr "您之前設置了私人評論"
#: functions.php:389 inc/theme_plus.php:194
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: functions.php:389
msgid "Blogger"
msgstr "部落客"
#: functions.php:395
msgid "Location"
msgstr "來自"
#: functions.php:401
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: functions.php:403
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: functions.php:405
msgid "No"
msgstr "否"
#: functions.php:408
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: functions.php:526
msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭"
msgstr "這傢伙好懶╮(╯▽╰)╭"
#: functions.php:771
msgid "Download Link"
msgstr "下載連結"
#: functions.php:844
msgid "Remember me"
msgstr "保持登入"
#: functions.php:1265
msgid "All expand/collapse"
msgstr "全部展開/收縮"
#: functions.php:1298
msgid " "
msgstr " "
#: functions.php:1302
msgid " post(s)"
msgstr " 篇文章"
#: functions.php:1330 functions.php:1333 inc/theme_plus.php:427
msgid "Dashboard"
msgstr "管理後台"
#: functions.php:1638
msgid "ERROR: This email domain (@"
msgstr "錯誤: 電子郵箱格式出錯 (@"
#: functions.php:1763
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: functions.php:1847
msgid "Sidebar"
msgstr "側欄"
#: functions.php:1976
msgid ""
" For a better experience, please do not set permalink as plain. To do this, you may need to "
"configure pseudo-static . b>"
msgstr ""
" 為了更好的使用體驗,請不要將"
"固定連結設置為樸素。為此,您可能需要配置偽靜態"
#: functions.php:2106
msgid "Expand / Collapse"
msgstr "展開 / 摺疊"
#: inc/categories-images.php:44 inc/categories-images.php:65
msgid "category/tag image"
msgstr "分類/標籤圖像"
#: inc/categories-images.php:47 inc/categories-images.php:67
#: inc/categories-images.php:196
msgid "add image"
msgstr "添加圖像"
#: inc/categories-images.php:68 inc/categories-images.php:197
msgid "remove image"
msgstr "刪除圖像"
#: inc/categories-images.php:213
msgid "image"
msgstr "圖像"
#: inc/categories-images.php:222
msgid "no image"
msgstr "暫無"
#: inc/classes/Bilibili.php:48 inc/classes/BilibiliFavList.php:57
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:62 inc/classes/BilibiliFavList.php:74
#: inc/classes/MyAnimeList.php:57
msgid "Backend error"
msgstr "後端發生了錯誤 QwQ"
#: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69
msgid "Following "
msgstr "已追蹤的新番 "
#: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69
msgid " anime."
msgstr " 動漫。"
#: inc/classes/Bilibili.php:68
msgid "The author seems to have hidden their bangumi list."
msgstr "部落客似乎隱藏了新番追蹤列表。"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:90
msgid "Item count: "
msgstr "項目計數: "
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:91
msgid "Expand"
msgstr "展開"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:108
msgid "All item has been loaded."
msgstr "所有專案均已載入。"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:130 page-word.php:59
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"
#: inc/classes/Cache.php:70 inc/theme_plus.php:679
msgid "The comment is private"
msgstr "這是一條私密留言"
#: inc/classes/Captcha.php:128
msgid "Bad Request."
msgstr "錯誤的請求。"
#: inc/classes/Captcha.php:131
msgid "Look like you forgot to enter the captcha."
msgstr "看起來您忘記輸入驗證碼。"
#: inc/classes/Captcha.php:134
msgid "Captcha timeout."
msgstr "驗證碼超時。"
#: inc/classes/Captcha.php:138
msgid "Captcha check passed."
msgstr "驗證碼檢查已通過。"
#: inc/classes/Captcha.php:141
msgid "Captcha incorrect."
msgstr "驗證碼不正確。"
#: inc/classes/Captcha.php:145
msgid "An error has occurred."
msgstr "發生錯誤。"
#: inc/classes/MyAnimeList.php:70
msgid " Watched "
msgstr " 已觀看 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:70
msgid " episodes."
msgstr " 話。"
#: inc/classes/MyAnimeList.php:108
msgid "Finished "
msgstr "已看完 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:117
msgid "Watching "
msgstr "追番中 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:124
msgid "Planning to Watch "
msgstr "打算看 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:133
msgid "Dropped "
msgstr "棄坑 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:142
msgid "Paused "
msgstr "暫停 "
#: inc/template-tags.php:28
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "發布於 %s"
#: inc/template-tags.php:33
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "由 %s 寫作"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "在 分類%1$s中"
#: inc/template-tags.php:58
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "在標籤 %1$s中"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr " 在 %s中留言"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"
#: inc/theme_plus.php:16
msgid "EDIT"
msgstr "編輯"
#: inc/theme_plus.php:65
msgid " days ago"
msgstr " 天前"
#: inc/theme_plus.php:66
msgid " hours ago"
msgstr " 小時前"
#: inc/theme_plus.php:67
msgid " minutes ago"
msgstr " 分鐘前"
#: inc/theme_plus.php:68
msgid " seconds ago"
msgstr " 秒前"
#: inc/theme_plus.php:75
msgid "Posted on "
msgstr "發布於 "
#: inc/theme_plus.php:134
msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+"
msgstr "請更新到4.4以上版本"
#: inc/theme_plus.php:241
msgid "Login successful, "
msgstr "登入成功, "
#: inc/theme_plus.php:242
msgid "seconds later automatically transfer to"
msgstr "秒後自動轉到"
#: inc/theme_plus.php:253
msgid "dashboard"
msgstr "管理後台"
#: inc/theme_plus.php:261
msgid "home"
msgstr "首頁"
#: inc/theme_plus.php:273
msgid "Change avatar"
msgstr "更換頭貼"
#: inc/theme_plus.php:274
msgid "Hello, "
msgstr "歡迎 "
#: inc/theme_plus.php:278
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: inc/theme_plus.php:280
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: inc/theme_plus.php:282
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: inc/theme_plus.php:282
msgid "Sign out? "
msgstr "登出? "
#: inc/theme_plus.php:302 inc/theme_plus.php:363 tpl/content-single.php:31
#: tpl/single-image.php:24
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "次瀏覽"
#: inc/theme_plus.php:314 inc/theme_plus.php:374
#, php-format
msgid "Search results for \" %s \""
msgstr "關於“ %s ”的搜尋結果"
#: inc/theme_plus.php:391 tpl/content-thumb.php:28 tpl/content-thumb.php:34
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr "您的瀏覽器不支援 HTML5 影片。"
#: inc/theme_plus.php:422
msgid "Signed in as"
msgstr "當前已登入"
#: inc/theme_plus.php:428
msgid "New post"
msgstr "撰寫文章"
#: inc/theme_plus.php:430
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"
#: inc/theme_plus.php:431
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: inc/theme_plus.php:449
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: index.php:26
msgid "Notice"
msgstr "公告"
#: layouts/imgbox.php:7
msgid "Previous"
msgstr "上一篇"
#: layouts/imgbox.php:39
msgid "Next"
msgstr "下一篇"
#: layouts/post-nextprev.php:12
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: layouts/post-nextprev.php:15
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: page-word.php:49
msgid "You have not posted a comment yet"
msgstr "您尚未發表说说"
#: page-word.php:52
msgid "Go and post your first comment now"
msgstr "現在就去發表你的第一條说说吧"
#: search.php:20
#, php-format
msgid "search result: %s"
msgstr "搜尋結果:%s"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "NOTHING"
msgstr "什麼也沒有呀"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1 留言"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "Comments"
msgstr "條留言"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "Comment Closed"
msgstr "留言板已關閉"
#: tpl/content-image.php:37 tpl/content-status.php:36 tpl/content-thumb.php:91
#: tpl/content.php:37
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
msgstr[0] "熱度"
#: tpl/content-none.php:14
msgid "There is nothing here!"
msgstr "沒有找到任何東西!"
#: tpl/content-none.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to post your first article? Click here to start."
msgstr "準備好發佈您的第一篇文章了嗎? 請點擊此處開始。"
#: tpl/content-none.php:25
msgid "Didn't find what you want, look at the other ones."
msgstr "沒有找到你想要的,看看其他的吧。"
#: tpl/content-none.php:43
msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it."
msgstr "似乎沒有找到你想要的東西,或許你可以搜尋一下試式試。"
#: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:45 tpl/single-image.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: tpl/content-single.php:38 tpl/content-thumb.php:116
msgid "AI Excerpt"
msgstr "AI 摘錄"
#: tpl/content-single.php:80 tpl/single-image.php:67
msgid "Last updated on "
msgstr "最後更新於 "
#: tpl/content-single.php:88 tpl/single-image.php:75
msgid "Nothing~"
msgstr "無~"
#: user/page-bangumi.php:31 user/page-bilibiliFavList.php:207
#: user/page-followVideos.php:29
msgid "Please fill in the Bilibili UID in Sakura Options."
msgstr "請在後台設置填寫 Bilibili UID 後繼續。"
#: user/page-bangumi.php:43
msgid "Please fill in the My Anime List Username in Sakura Options."
msgstr "請在後台設置填寫 My Anime List Username 後繼續。"
#: user/page-login.php:18
msgid "Remember_Me"
msgstr "記住我"
#: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16
#: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24
#: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29
#: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36
#: user/page-register.php:43
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: user/page-register.php:14
msgid "Please enter username."
msgstr "請輸入使用者名稱。"
#: user/page-register.php:16
msgid "Invalid characters, please enter a valid username."
msgstr "此使用者名稱包含無效字元,請輸入有效的使用者名稱。"
#: user/page-register.php:19
msgid "This username has been registered."
msgstr "該使用者名稱已被註冊。"
#: user/page-register.php:24
msgid "Please enter email address."
msgstr "請填寫電子郵箱地址。"
#: user/page-register.php:26
msgid "Invalid email address."
msgstr "電子郵箱地址不正確。"
#: user/page-register.php:29
msgid "This email address has been registered."
msgstr "該電子郵箱地址已經被註冊。"
#: user/page-register.php:34
msgid "Password length is at least 6 digits."
msgstr "密碼長度至少為6位。"
#: user/page-register.php:36
msgid "Inconsistent password entered twice."
msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
#: user/page-register.php:43
msgid "Unable to complete registration request...Please contact"
msgstr "無法完成註冊請求... 請聯絡"
#: user/page-register.php:43
msgid "administrator"
msgstr "管理員"
#: user/page-register.php:64
msgid "User Name"
msgstr "用戶名"
#: user/page-register.php:65
msgid "Email Address"
msgstr "電子信箱"
#: user/page-register.php:66
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: user/page-register.php:67
msgid "Confirm your password"
msgstr "確認密碼"
#: user/page-register.php:70
msgid "Sign up"
msgstr "註冊"
#: user/page-register.php:77
msgid "Success! Redirecting......"
msgstr "註冊成功!正在跳轉......"
#: user/page-register.php:82
msgid "Registration is not open yet."
msgstr "暫未開放註冊。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Sakurairo"
msgstr "桜いろ"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo"
msgstr "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A colorful, Easy-to-use, Perfect Experience, and Powerful Customizable "
"WordPress Theme (Based on Theme Sakura)"
msgstr ""
"一個多彩,輕鬆上手,體驗完善,具有強大自訂功能的WordPress主題(基於Sakura主"
"題)"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Created by Fuukei"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://fuukei.org/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "文章模版"
msgstr "文章模版"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "友情链接模版"
msgstr "友情連結模版"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "说说模版"
msgstr "推文模版"