msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sakurairo\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 13:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:20+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:53 msgid "return to previous page" msgstr "返回上一頁" #: 404.php:54 msgid "return to home page" msgstr "返回首頁" #: 404.php:57 msgid "Don't worry, search in site?" msgstr "別著急,試試站內檢索?" #: 404.php:59 footer.php:63 search.php:39 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." #: archive.php:58 author.php:79 index.php:74 msgid " Previous" msgstr " 更早的文章" #: author.php:12 msgid "No personal profile set yet" msgstr "尚未設置個人資料" #: comments.php:20 msgid "view comments" msgstr "查看留言" #: comments.php:21 comments.php:25 msgid " comment" msgstr " 條留言" #: comments.php:21 comments.php:25 msgid " comments" msgstr " 條留言" #: comments.php:46 msgid "no comment" msgstr "暫無留言" #: comments.php:57 msgid "I'm not a robot" msgstr "我可不是機器人呢" #: comments.php:58 msgid "Comment in private" msgstr "私密留言" #: comments.php:59 msgid "Comment reply notify" msgstr "郵件通知" #: comments.php:67 msgid "Leave a Reply to" msgstr "回復給" #: comments.php:68 msgid "Cancel Reply" msgstr "取消回復" #: comments.php:69 msgid "BiuBiuBiu~" msgstr "BiuBiuBiu" #: comments.php:70 msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life" msgstr "你是我一生只會遇見一次的驚喜" #: comments.php:74 msgid "Click me OωO" msgstr "戳我呀 OωO" #: comments.php:75 msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ" msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ" #: comments.php:96 msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered" msgstr "輸入QQ號碼將自動拉取暱稱和頭像" #: comments.php:96 msgid "Nickname or QQ number" msgstr "暱稱或QQ號" #: comments.php:96 msgid "Name* " msgstr "暱稱 " #: comments.php:98 msgid "You will receive notification by email" msgstr "你將收到回復通知" #: comments.php:98 msgid "email" msgstr "電子郵箱" #: comments.php:98 msgid "Must* " msgstr "必須* " #: comments.php:100 msgid "Advertisement is forbidden 😀" msgstr "禁止小廣告😀" #: comments.php:100 msgid "Site" msgstr "網站" #: footer.php:38 #, php-format msgctxt "footer load occupancy" msgid "Load Time %.3f seconds | %d Query | RAM Usage %.2f MB " msgstr "載入時間 %.3f 秒 | 查詢 %d 次 | 記憶體使用 %.2f MB " #: footer.php:68 msgid "Go to top" msgstr "回到頂端" #: footer.php:69 msgid "Control Panel" msgstr "控制面板" #: footer.php:75 footer.php:83 msgid "Want to find something?" msgstr "想要找點什麼呢?" #: footer.php:84 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: footer.php:120 msgid "Light Mode" msgstr "淺色模式" #: footer.php:123 msgid "Dark Mode" msgstr "深色模式" #: footer.php:129 msgid "Toggle Page Background Image" msgstr "切換頁面背景圖像" #: footer.php:150 msgid "Switch To Font A" msgstr "切換到字體 A" #: footer.php:153 msgid "Switch To Font B" msgstr "切換到字體 B" #: functions.php:97 msgid "Nav Menus" msgstr "導航菜單" #: functions.php:213 functions.php:224 msgid "Ideas" msgstr "推文" #: functions.php:214 msgid "Idea" msgstr "推文" #: functions.php:215 functions.php:216 msgid "Publish New Idea" msgstr "發佈新推文" #: functions.php:217 msgid "Edit Idea" msgstr "編輯推文" #: functions.php:218 msgid "New Idea" msgstr "新推文" #: functions.php:219 msgid "View Idea" msgstr "查看推文" #: functions.php:220 msgid "Search Idea" msgstr "搜尋推文" #: functions.php:221 msgid "Not Found Idea" msgstr "未找到推文" #: functions.php:222 msgid "No Idea in the Trash" msgstr "垃圾桶里沒有推文" #: functions.php:297 msgid "Copied!" msgstr "已複製!" #: functions.php:298 msgid "Copy Code" msgstr "拷貝程式碼" #: functions.php:299 msgid "" "Your cover API seems to not support Cross Origin Access. In this case, Cover " "Cache won't take effect." msgstr "您的封面API似乎不支援跨來源請求。這種情況下暫存是不會生效的哦。" #: functions.php:300 msgid "Commiting...." msgstr "提交中。。。" #: functions.php:301 msgid "Succeed" msgstr "成功" #: functions.php:302 msgid "10 files max per request" msgstr "每次上傳上限為10張" #: functions.php:303 msgid "" "5 MB max per file.\n" "\n" "「{0}」\n" "\n" "This image is too large~Please reupload!" msgstr "" "圖片上傳大小限制為5MB。\n" "\n" "「{0}」\n" "\n" "這張圖太大啦~請重新上傳噢!" #: functions.php:304 msgid "Uploading..." msgstr "上傳中..." #: functions.php:305 msgid "Uploaded successfully~" msgstr "上傳成功~" #: functions.php:306 msgid "" "Upload failed!\n" "File Name=> {0}\n" "code=> {1}\n" "{2}" msgstr "" "上傳失敗!\n" "檔案名=> {0}\n" "錯誤碼=> {1}\n" "{2}" #: functions.php:307 msgid "Upload failed, please retry." msgstr "上傳失敗,請重試。" #: functions.php:308 msgid "Page Load failed. HTTP {0}" msgstr "頁面載入出錯了。HTTP{0}" #: functions.php:309 msgid "Glad you come, but we've got nothing left." msgstr "很高興你翻到這裡,但是真的沒有了..." #: functions.php:310 msgid "Post" msgstr "文章" #: functions.php:311 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: functions.php:312 msgid "Category" msgstr "類別" #: functions.php:313 msgid "Page" msgstr "頁面" #: functions.php:314 msgid "Comment" msgstr "評論" #: functions.php:315 msgid "Paused..." msgstr "暫停。。。" #: functions.php:316 msgid "Loading Video..." msgstr "載入影片..." #: functions.php:317 msgid "Downloading fonts, be aware of your data usage." msgstr "下載字體時,請注意您的數據使用方式。" #: functions.php:318 msgid "Are you sure you want set it private?" msgstr "是否確實要將其設置為專用?" #: functions.php:319 msgid "You had set private comment before" msgstr "您之前設置了私人評論" #: functions.php:389 inc/theme_plus.php:194 msgid "Author" msgstr "作者" #: functions.php:389 msgid "Blogger" msgstr "部落客" #: functions.php:395 msgid "Location" msgstr "來自" #: functions.php:401 msgid "Private" msgstr "私密" #: functions.php:403 msgid "Yes" msgstr "是" #: functions.php:405 msgid "No" msgstr "否" #: functions.php:408 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: functions.php:526 msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭" msgstr "這傢伙好懶╮(╯▽╰)╭" #: functions.php:771 msgid "Download Link" msgstr "下載連結" #: functions.php:844 msgid "Remember me" msgstr "保持登入" #: functions.php:1265 msgid "All expand/collapse" msgstr "全部展開/收縮" #: functions.php:1298 msgid " " msgstr " " #: functions.php:1302 msgid " post(s)" msgstr " 篇文章" #: functions.php:1330 functions.php:1333 inc/theme_plus.php:427 msgid "Dashboard" msgstr "管理後台" #: functions.php:1638 msgid "ERROR: This email domain (@" msgstr "錯誤: 電子郵箱格式出錯 (@" #: functions.php:1763 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: functions.php:1847 msgid "Sidebar" msgstr "側欄" #: functions.php:1976 msgid "" " For a better experience, please do not set permalink as plain. To do this, you may need to " "configure pseudo-static . " msgstr "" " 為了更好的使用體驗,請不要將" "固定連結設置為樸素。為此,您可能需要配置偽靜態" #: functions.php:2106 msgid "Expand / Collapse" msgstr "展開 / 摺疊" #: inc/categories-images.php:44 inc/categories-images.php:65 msgid "category/tag image" msgstr "分類/標籤圖像" #: inc/categories-images.php:47 inc/categories-images.php:67 #: inc/categories-images.php:196 msgid "add image" msgstr "添加圖像" #: inc/categories-images.php:68 inc/categories-images.php:197 msgid "remove image" msgstr "刪除圖像" #: inc/categories-images.php:213 msgid "image" msgstr "圖像" #: inc/categories-images.php:222 msgid "no image" msgstr "暫無" #: inc/classes/Bilibili.php:48 inc/classes/BilibiliFavList.php:57 #: inc/classes/BilibiliFavList.php:62 inc/classes/BilibiliFavList.php:74 #: inc/classes/MyAnimeList.php:57 msgid "Backend error" msgstr "後端發生了錯誤 QwQ" #: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69 msgid "Following " msgstr "已追蹤的新番 " #: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69 msgid " anime." msgstr " 動漫。" #: inc/classes/Bilibili.php:68 msgid "The author seems to have hidden their bangumi list." msgstr "部落客似乎隱藏了新番追蹤列表。" #: inc/classes/BilibiliFavList.php:90 msgid "Item count: " msgstr "項目計數: " #: inc/classes/BilibiliFavList.php:91 msgid "Expand" msgstr "展開" #: inc/classes/BilibiliFavList.php:108 msgid "All item has been loaded." msgstr "所有專案均已載入。" #: inc/classes/BilibiliFavList.php:130 page-word.php:59 msgid "Load More" msgstr "載入更多" #: inc/classes/Cache.php:70 inc/theme_plus.php:679 msgid "The comment is private" msgstr "這是一條私密留言" #: inc/classes/Captcha.php:128 msgid "Bad Request." msgstr "錯誤的請求。" #: inc/classes/Captcha.php:131 msgid "Look like you forgot to enter the captcha." msgstr "看起來您忘記輸入驗證碼。" #: inc/classes/Captcha.php:134 msgid "Captcha timeout." msgstr "驗證碼超時。" #: inc/classes/Captcha.php:138 msgid "Captcha check passed." msgstr "驗證碼檢查已通過。" #: inc/classes/Captcha.php:141 msgid "Captcha incorrect." msgstr "驗證碼不正確。" #: inc/classes/Captcha.php:145 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" #: inc/classes/MyAnimeList.php:70 msgid " Watched " msgstr " 已觀看 " #: inc/classes/MyAnimeList.php:70 msgid " episodes." msgstr " 話。" #: inc/classes/MyAnimeList.php:108 msgid "Finished " msgstr "已看完 " #: inc/classes/MyAnimeList.php:117 msgid "Watching " msgstr "追番中 " #: inc/classes/MyAnimeList.php:124 msgid "Planning to Watch " msgstr "打算看 " #: inc/classes/MyAnimeList.php:133 msgid "Dropped " msgstr "棄坑 " #: inc/classes/MyAnimeList.php:142 msgid "Paused " msgstr "暫停 " #: inc/template-tags.php:28 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "發布於 %s" #: inc/template-tags.php:33 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "由 %s 寫作" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:52 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "在 分類%1$s中" #: inc/template-tags.php:58 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "在標籤 %1$s中" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:65 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr " 在 %s中留言" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" #: inc/theme_plus.php:16 msgid "EDIT" msgstr "編輯" #: inc/theme_plus.php:65 msgid " days ago" msgstr " 天前" #: inc/theme_plus.php:66 msgid " hours ago" msgstr " 小時前" #: inc/theme_plus.php:67 msgid " minutes ago" msgstr " 分鐘前" #: inc/theme_plus.php:68 msgid " seconds ago" msgstr " 秒前" #: inc/theme_plus.php:75 msgid "Posted on " msgstr "發布於 " #: inc/theme_plus.php:134 msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+" msgstr "請更新到4.4以上版本" #: inc/theme_plus.php:241 msgid "Login successful, " msgstr "登入成功, " #: inc/theme_plus.php:242 msgid "seconds later automatically transfer to" msgstr "秒後自動轉到" #: inc/theme_plus.php:253 msgid "dashboard" msgstr "管理後台" #: inc/theme_plus.php:261 msgid "home" msgstr "首頁" #: inc/theme_plus.php:273 msgid "Change avatar" msgstr "更換頭貼" #: inc/theme_plus.php:274 msgid "Hello, " msgstr "歡迎 " #: inc/theme_plus.php:278 msgid "Home" msgstr "首頁" #: inc/theme_plus.php:280 msgid "Manage" msgstr "管理" #: inc/theme_plus.php:282 msgid "Logout" msgstr "登出" #: inc/theme_plus.php:282 msgid "Sign out? " msgstr "登出? " #: inc/theme_plus.php:302 inc/theme_plus.php:363 tpl/content-single.php:31 #: tpl/single-image.php:24 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "次瀏覽" #: inc/theme_plus.php:314 inc/theme_plus.php:374 #, php-format msgid "Search results for \" %s \"" msgstr "關於“ %s ”的搜尋結果" #: inc/theme_plus.php:391 tpl/content-thumb.php:28 tpl/content-thumb.php:34 msgid "Your browser does not support HTML5 video." msgstr "您的瀏覽器不支援 HTML5 影片。" #: inc/theme_plus.php:422 msgid "Signed in as" msgstr "當前已登入" #: inc/theme_plus.php:428 msgid "New post" msgstr "撰寫文章" #: inc/theme_plus.php:430 msgid "Profile" msgstr "個人資訊" #: inc/theme_plus.php:431 msgid "Sign out" msgstr "登出" #: inc/theme_plus.php:449 msgid "Log in" msgstr "登入" #: index.php:26 msgid "Notice" msgstr "公告" #: layouts/imgbox.php:7 msgid "Previous" msgstr "上一篇" #: layouts/imgbox.php:39 msgid "Next" msgstr "下一篇" #: layouts/post-nextprev.php:12 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: layouts/post-nextprev.php:15 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: page-word.php:49 msgid "You have not posted a comment yet" msgstr "您尚未發表说说" #: page-word.php:52 msgid "Go and post your first comment now" msgstr "現在就去發表你的第一條说说吧" #: search.php:20 #, php-format msgid "search result: %s" msgstr "搜尋結果:%s" #: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33 #: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33 msgid "NOTHING" msgstr "什麼也沒有呀" #: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33 #: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 留言" #: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33 #: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33 msgid "Comments" msgstr "條留言" #: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33 #: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33 msgid "Comment Closed" msgstr "留言板已關閉" #: tpl/content-image.php:37 tpl/content-status.php:36 tpl/content-thumb.php:91 #: tpl/content.php:37 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "熱度" #: tpl/content-none.php:14 msgid "There is nothing here!" msgstr "沒有找到任何東西!" #: tpl/content-none.php:21 #, php-format msgid "" "Ready to post your first article? Click here to start." msgstr "準備好發佈您的第一篇文章了嗎? 請點擊此處開始。" #: tpl/content-none.php:25 msgid "Didn't find what you want, look at the other ones." msgstr "沒有找到你想要的,看看其他的吧。" #: tpl/content-none.php:43 msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it." msgstr "似乎沒有找到你想要的東西,或許你可以搜尋一下試式試。" #: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:45 tpl/single-image.php:34 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: tpl/content-single.php:38 tpl/content-thumb.php:116 msgid "AI Excerpt" msgstr "AI 摘錄" #: tpl/content-single.php:80 tpl/single-image.php:67 msgid "Last updated on " msgstr "最後更新於 " #: tpl/content-single.php:88 tpl/single-image.php:75 msgid "Nothing~" msgstr "無~" #: user/page-bangumi.php:31 user/page-bilibiliFavList.php:207 #: user/page-followVideos.php:29 msgid "Please fill in the Bilibili UID in Sakura Options." msgstr "請在後台設置填寫 Bilibili UID 後繼續。" #: user/page-bangumi.php:43 msgid "Please fill in the My Anime List Username in Sakura Options." msgstr "請在後台設置填寫 My Anime List Username 後繼續。" #: user/page-login.php:18 msgid "Remember_Me" msgstr "記住我" #: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16 #: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24 #: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29 #: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36 #: user/page-register.php:43 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: user/page-register.php:14 msgid "Please enter username." msgstr "請輸入使用者名稱。" #: user/page-register.php:16 msgid "Invalid characters, please enter a valid username." msgstr "此使用者名稱包含無效字元,請輸入有效的使用者名稱。" #: user/page-register.php:19 msgid "This username has been registered." msgstr "該使用者名稱已被註冊。" #: user/page-register.php:24 msgid "Please enter email address." msgstr "請填寫電子郵箱地址。" #: user/page-register.php:26 msgid "Invalid email address." msgstr "電子郵箱地址不正確。" #: user/page-register.php:29 msgid "This email address has been registered." msgstr "該電子郵箱地址已經被註冊。" #: user/page-register.php:34 msgid "Password length is at least 6 digits." msgstr "密碼長度至少為6位。" #: user/page-register.php:36 msgid "Inconsistent password entered twice." msgstr "兩次輸入的密碼不一致。" #: user/page-register.php:43 msgid "Unable to complete registration request...Please contact" msgstr "無法完成註冊請求... 請聯絡" #: user/page-register.php:43 msgid "administrator" msgstr "管理員" #: user/page-register.php:64 msgid "User Name" msgstr "用戶名" #: user/page-register.php:65 msgid "Email Address" msgstr "電子信箱" #: user/page-register.php:66 msgid "Password" msgstr "密碼" #: user/page-register.php:67 msgid "Confirm your password" msgstr "確認密碼" #: user/page-register.php:70 msgid "Sign up" msgstr "註冊" #: user/page-register.php:77 msgid "Success! Redirecting......" msgstr "註冊成功!正在跳轉......" #: user/page-register.php:82 msgid "Registration is not open yet." msgstr "暫未開放註冊。" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Sakurairo" msgstr "桜いろ" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo" msgstr "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo" #. Description of the plugin/theme msgid "" "A colorful, Easy-to-use, Perfect Experience, and Powerful Customizable " "WordPress Theme (Based on Theme Sakura)" msgstr "" "一個多彩,輕鬆上手,體驗完善,具有強大自訂功能的WordPress主題(基於Sakura主" "題)" #. Author of the plugin/theme msgid "Created by Fuukei" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://fuukei.org/" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme msgid "文章模版" msgstr "文章模版" #. Template Name of the plugin/theme msgid "友情链接模版" msgstr "友情連結模版" #. Template Name of the plugin/theme msgid "说说模版" msgstr "推文模版"