msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakurairo\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 21:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 21:24+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:53
msgid "return to previous page"
msgstr "前のページに戻る"
#: 404.php:54
msgid "return to home page"
msgstr "ホームページに戻る"
#: 404.php:57
msgid "Don't worry, search in site?"
msgstr "心配しないで、サイト内検索はどうでしょうか?"
#: 404.php:59 footer.php:60 search.php:39
msgid "Search..."
msgstr "検索…"
#: archive.php:58 author.php:79 index.php:74
msgid " Previous"
msgstr " 前へ"
#: author.php:12
msgid "No personal profile set yet"
msgstr "個人プロファイルはまだ設定されていません"
#: comments.php:20
msgid "view comments"
msgstr "コメントを表示する"
#: comments.php:21 comments.php:25
msgid " comment"
msgstr " コメント"
#: comments.php:21 comments.php:25
msgid " comments"
msgstr " コメント"
#: comments.php:46
msgid "no comment"
msgstr "コメントはありません"
#: comments.php:57
msgid "I'm not a robot"
msgstr "私はロボットではありません"
#: comments.php:58
msgid "Comment in private"
msgstr "プライベートでコメント"
#: comments.php:59
msgid "Comment reply notify"
msgstr "コメント返信通知"
#: comments.php:67
msgid "Leave a Reply to"
msgstr "返信を残す"
#: comments.php:68
msgid "Cancel Reply"
msgstr "返信をキャンセル"
#: comments.php:69
msgid "BiuBiuBiu~"
msgstr "BiuBiuBiu~"
#: comments.php:70
msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life"
msgstr "あなたは私が私の人生で一度だけ会う驚きです"
#: comments.php:74
msgid "Click me OωO"
msgstr "Click me OωO"
#: comments.php:75
msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ"
msgstr "うわーうわーヾ(≧∇≦*)ゝ"
#: comments.php:96
msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered"
msgstr "QQ 番号が入力された自動プルニックネームとアバター"
#: comments.php:96
msgid "Nickname or QQ number"
msgstr "ニックネームまたは QQ 番号"
#: comments.php:96
msgid "Name* "
msgstr "サイト名 "
#: comments.php:98
msgid "You will receive notification by email"
msgstr "メールで通知を受け取ります"
#: comments.php:98
msgid "email"
msgstr "メールアドレス"
#: comments.php:98
msgid "Must* "
msgstr "必須* "
#: comments.php:100
msgid "Advertisement is forbidden 😀"
msgstr "広告は禁止されています"
#: comments.php:100
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: footer.php:35
#, php-format
msgctxt "footer load occupancy"
msgid "Load Time %.3f seconds | %d Query | RAM Usage %.2f MB "
msgstr "ロード時間 %.3f 秒 | %d クエリ | RAM 使用量 %.2f MB "
#: footer.php:65
msgid "Go to top"
msgstr "このページのトップへ"
#: footer.php:72 footer.php:80
msgid "Want to find something?"
msgstr "何かを見つけたいですか?"
#: footer.php:81
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: footer.php:133
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: functions.php:89
msgid "Nav Menus"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:205 functions.php:216
msgid "Ideas"
msgstr "アイデア"
#: functions.php:206
msgid "Idea"
msgstr "アイデア"
#: functions.php:207 functions.php:208
msgid "Publish New Idea"
msgstr "新規追加"
#: functions.php:209
msgid "Edit Idea"
msgstr "%sを編集"
#: functions.php:210
msgid "New Idea"
msgstr "新しいアイデア"
#: functions.php:211
msgid "View Idea"
msgstr "表示"
#: functions.php:212
msgid "Search Idea"
msgstr "検索"
#: functions.php:213
msgid "Not Found Idea"
msgstr "アイデアが見つかりません"
#: functions.php:214
msgid "No Idea in the Trash"
msgstr "ゴミ箱の中には何もない"
#: functions.php:287
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました!"
#: functions.php:288
msgid "Copy Code"
msgstr "コードをコピー"
#: functions.php:289
msgid ""
"Your cover API seems to not support Cross Origin Access. In this case, Cover "
"Cache won't take effect."
msgstr ""
"あなたのカバー API はクロスオリジンアクセスをサポートしていないようです。この"
"場合、Cover Cacheは有効になりません。"
#: functions.php:290
msgid "Commiting...."
msgstr "提出中…."
#: functions.php:291
msgid "Succeed"
msgstr "継ぐ"
#: functions.php:292
msgid "10 files max per request"
msgstr "1回のリクエストで送信できるファイル数の上限は10個です"
#: functions.php:293
msgid ""
"5 MB max per file.\n"
"\n"
"「{0}」\n"
"\n"
"This image is too large~Please reupload!"
msgstr ""
"1ファイルの最大サイズは 5 MB です。\n"
"\n"
"「{0}」\n"
"\n"
"この画像が大きすぎる~再アップロードしてください!"
#: functions.php:294
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#: functions.php:295
msgid "Uploaded successfully~"
msgstr "アップロードに成功しました~"
#: functions.php:296
msgid ""
"Upload failed!\n"
"File Name=> {0}\n"
"code=> {1}\n"
"{2}"
msgstr ""
"アップロードに失敗しました!\n"
"ファイル名=> {0}\n"
"コード=> {1}\n"
"{2}"
#: functions.php:297
msgid "Upload failed, please retry."
msgstr "アップロードに失敗しました、もう一度やり直してください。"
#: functions.php:298
msgid "Page Load failed. HTTP {0}"
msgstr "ページの読み込みに失敗しました。HTTP {0}"
#: functions.php:299
msgid "Glad you come, but we've got nothing left."
msgstr "あなたが来てうれしいですが、私たちは何も残っていません。"
#: functions.php:300
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: functions.php:301
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: functions.php:302
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: functions.php:303
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: functions.php:304
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: functions.php:305
msgid "Paused..."
msgstr "一時 停止。。。"
#: functions.php:306
msgid "Loading Video..."
msgstr "ビデオを読み込んでいます..."
#: functions.php:307
msgid "Downloading fonts, be aware of your data usage."
msgstr "フォントをダウンロードするには、データ使用量に注意してください。"
#: functions.php:308
msgid "Are you sure you want set it private?"
msgstr "プライベートに設定してもよろしいですか?"
#: functions.php:309
msgid "You had set private comment before"
msgstr "以前にプライベートコメントを設定していた"
#: functions.php:379 inc/theme_plus.php:194
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: functions.php:379
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: functions.php:385
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: functions.php:391
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: functions.php:393
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: functions.php:395
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: functions.php:398
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: functions.php:505
msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭"
msgstr "こやつはとても怠惰な╮(╯▽╰)╭"
#: functions.php:710
msgid "Download Link"
msgstr "ダウンロードリンク"
#: functions.php:782
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: functions.php:1200
msgid "All expand/collapse"
msgstr "すべての展開/折りたたみ"
#: functions.php:1225
msgid " "
msgstr " "
#: functions.php:1229
msgid " post(s)"
msgstr " 記事"
#: functions.php:1252 functions.php:1255 inc/theme_plus.php:427
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: functions.php:1560
msgid "ERROR: This email domain (@"
msgstr "エラー: このメールドメイン (@"
#: functions.php:1685
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: functions.php:1769
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:1898
msgid ""
" For a better experience, please do not set permalink as plain. To do this, you may need to "
"configure pseudo-static . b>"
msgstr ""
" より良い体験のために、 パー"
"マリンク をプレーンとして設定しないでください。これを行うには、 擬似静的化 を構成する必要があります。 "
#: inc/categories-images.php:44 inc/categories-images.php:65
msgid "category/tag image"
msgstr "カテゴリ/タグ画像"
#: inc/categories-images.php:47 inc/categories-images.php:67
#: inc/categories-images.php:196
msgid "add image"
msgstr "画像を追加する"
#: inc/categories-images.php:68 inc/categories-images.php:197
msgid "remove image"
msgstr "画像を削除"
#: inc/categories-images.php:213
msgid "image"
msgstr "画像"
#: inc/categories-images.php:222
msgid "no image"
msgstr "画像なし"
#: inc/classes/Bilibili.php:48 inc/classes/BilibiliFavList.php:54
#: inc/classes/MyAnimeList.php:57
msgid "Backend error"
msgstr "バックエンドエラー"
#: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69
msgid "Following "
msgstr "次 "
#: inc/classes/Bilibili.php:53 inc/classes/MyAnimeList.php:69
msgid " anime."
msgstr " アニメ。"
#: inc/classes/Bilibili.php:68
msgid "The author seems to have hidden their bangumi list."
msgstr "著者は彼らのバングミリストを隠したようです。"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:72
msgid "Item count: "
msgstr "アイテム数: "
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:73
msgid "Expand"
msgstr "拡張"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:90
msgid "All item has been loaded."
msgstr "すべてのアイテムが読み込まれました。"
#: inc/classes/BilibiliFavList.php:112
msgid "Load More"
msgstr "さらに読み込む"
#: inc/classes/Cache.php:70 inc/theme_plus.php:669
msgid "The comment is private"
msgstr "このコメントは非公開です"
#: inc/classes/Captcha.php:128
msgid "Bad Request."
msgstr "要求が正しくありません。"
#: inc/classes/Captcha.php:131
msgid "Look like you forgot to enter the captcha."
msgstr "キャプチャを入力するのを忘れたようです。"
#: inc/classes/Captcha.php:134
msgid "Captcha timeout."
msgstr "キャプチャのタイムアウト。"
#: inc/classes/Captcha.php:138
msgid "Captcha check passed."
msgstr "キャプチャ チェックに合格しました。"
#: inc/classes/Captcha.php:141
msgid "Captcha incorrect."
msgstr "キャプチャが正しくありません。"
#: inc/classes/Captcha.php:145
msgid "An error has occurred."
msgstr "エラーが発生しました。"
#: inc/classes/MyAnimeList.php:70
msgid " Watched "
msgstr " 見て "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:70
msgid " episodes."
msgstr " エピソード。"
#: inc/classes/MyAnimeList.php:108
msgid "Finished "
msgstr "終えた "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:117
msgid "Watching "
msgstr "ウォッチング "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:124
msgid "Planning to Watch "
msgstr "視聴を計画する "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:133
msgid "Dropped "
msgstr "削除 "
#: inc/classes/MyAnimeList.php:142
msgid "Paused "
msgstr "一時 停止 "
#: inc/template-tags.php:28
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "投稿日時: %s"
#: inc/template-tags.php:33
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "%s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s への投稿"
#: inc/template-tags.php:58
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "タグは %1$s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "コメントを残す に %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:36
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"
#: inc/theme_plus.php:16
msgid "EDIT"
msgstr "編集"
#: inc/theme_plus.php:65
msgid " days ago"
msgstr " 日前"
#: inc/theme_plus.php:66
msgid " hours ago"
msgstr " 時間前"
#: inc/theme_plus.php:67
msgid " minutes ago"
msgstr " 分前"
#: inc/theme_plus.php:68
msgid " seconds ago"
msgstr " 秒前"
#: inc/theme_plus.php:75
msgid "Posted on "
msgstr "投稿日時は "
#: inc/theme_plus.php:134
msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+"
msgstr "WordPressバージョン4.4以上が必要です"
#: inc/theme_plus.php:241
msgid "Login successful, "
msgstr "ログインに成功しました。 "
#: inc/theme_plus.php:242
msgid "seconds later automatically transfer to"
msgstr "秒後に自動的に転送"
#: inc/theme_plus.php:253
msgid "dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: inc/theme_plus.php:261
msgid "home"
msgstr "ホーム"
#: inc/theme_plus.php:273
msgid "Change avatar"
msgstr "アバターを変更"
#: inc/theme_plus.php:274
msgid "Hello, "
msgstr "こんにちは、 "
#: inc/theme_plus.php:278
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: inc/theme_plus.php:280
msgid "Manage"
msgstr "管理する"
#: inc/theme_plus.php:282
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: inc/theme_plus.php:282
msgid "Sign out? "
msgstr "ログアウト? "
#: inc/theme_plus.php:302 inc/theme_plus.php:363 tpl/content-single.php:31
#: tpl/single-image.php:24
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "表示"
#: inc/theme_plus.php:314 inc/theme_plus.php:374
#, php-format
msgid "Search results for \" %s \""
msgstr "\"%s\" の検索結果"
#: inc/theme_plus.php:391 tpl/content-thumb.php:28 tpl/content-thumb.php:34
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr "お使いのブラウザはHTML5ビデオをサポートしていません."
#: inc/theme_plus.php:422
msgid "Signed in as"
msgstr "ようこそ"
#: inc/theme_plus.php:428
msgid "New post"
msgstr "新しい記事"
#: inc/theme_plus.php:430
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: inc/theme_plus.php:431
msgid "Sign out"
msgstr "ログアウト"
#: inc/theme_plus.php:449
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: index.php:26
msgid "Notice"
msgstr "お知らせ"
#: layouts/imgbox.php:7
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: layouts/imgbox.php:39
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: layouts/post-nextprev.php:11
msgid "Previous Post"
msgstr "前の投稿"
#: layouts/post-nextprev.php:14
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿"
#: page-word.php:34
msgid "You have not posted a comment yet"
msgstr "あなたはまだコメントを投稿していません"
#: page-word.php:35
msgid "Go and post your first comment now"
msgstr "今すぐ最初のコメントを投稿してください"
#: search.php:20
#, php-format
msgid "search result: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "NOTHING"
msgstr "何もない"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: tpl/content-category.php:31 tpl/content-image.php:33
#: tpl/content-status.php:32 tpl/content-thumb.php:94 tpl/content.php:33
msgid "Comment Closed"
msgstr "コメント募集は終了しました"
#: tpl/content-image.php:37 tpl/content-status.php:36 tpl/content-thumb.php:91
#: tpl/content.php:37
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
msgstr[0] "ヒット"
#: tpl/content-none.php:14
msgid "There is nothing here!"
msgstr "ここには何もありません!"
#: tpl/content-none.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to post your first article? Click here to start."
msgstr ""
"あなたの最初の記事を投稿する準備はできましたか? を開始するに"
"は、ここをクリックしてください。"
#: tpl/content-none.php:25
msgid "Didn't find what you want, look at the other ones."
msgstr "あなたが望むものを見つけられなかった、他のものを見てください。"
#: tpl/content-none.php:43
msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it."
msgstr ""
"私たちはあなたが望むものを見つけられなかったようです。たぶん、あなたはそれを"
"検索することができます。"
#: tpl/content-page.php:25 tpl/content-single.php:45 tpl/single-image.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: tpl/content-single.php:38 tpl/content-thumb.php:116
msgid "AI Excerpt"
msgstr "AI 概要"
#: tpl/content-single.php:80 tpl/single-image.php:67
msgid "Last updated on "
msgstr "最終更新日 "
#: tpl/content-single.php:88 tpl/single-image.php:75
msgid "Nothing~"
msgstr "何もない~"
#: user/page-bangumi.php:31 user/page-bilibiliFavList.php:30
#: user/page-followVideos.php:29
msgid "Please fill in the Bilibili UID in Sakura Options."
msgstr "さくらオプションでビリビリのUIDを記入してください。"
#: user/page-bangumi.php:43
msgid "Please fill in the My Anime List Username in Sakura Options."
msgstr "さくらオプションにマイアニメリストのユーザー名を入力してください。"
#: user/page-login.php:18
msgid "Remember_Me"
msgstr "Remember_Me"
#: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16
#: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24
#: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29
#: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36
#: user/page-register.php:43
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: user/page-register.php:14
msgid "Please enter username."
msgstr "ユーザー名をご入力ください。"
#: user/page-register.php:16
msgid "Invalid characters, please enter a valid username."
msgstr "使用不可文字が含んでいます、有効なユーザー名を入力してください。"
#: user/page-register.php:19
msgid "This username has been registered."
msgstr "このユーザー名は登録されています。"
#: user/page-register.php:24
msgid "Please enter email address."
msgstr "メールアドレスを入力してください。"
#: user/page-register.php:26
msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレス。"
#: user/page-register.php:29
msgid "This email address has been registered."
msgstr "このメールアドレスは登録されています。"
#: user/page-register.php:34
msgid "Password length is at least 6 digits."
msgstr "パスワードの長さは 6 桁以上です。"
#: user/page-register.php:36
msgid "Inconsistent password entered twice."
msgstr "パスワードが 2 回入力されました。"
#: user/page-register.php:43
msgid "Unable to complete registration request...Please contact"
msgstr "登録要求を完了できません。お問い合わせください"
#: user/page-register.php:43
msgid "administrator"
msgstr "管理者"
#: user/page-register.php:64
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"
#: user/page-register.php:65
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: user/page-register.php:66
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: user/page-register.php:67
msgid "Confirm your password"
msgstr "パスワードを確認してください"
#: user/page-register.php:70
msgid "Sign up"
msgstr "サインアップ"
#: user/page-register.php:77
msgid "Success! Redirecting......"
msgstr "成功!リダイレクト中......"
#: user/page-register.php:82
msgid "Registration is not open yet."
msgstr "登録はまだ開かれていない。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Sakurairo"
msgstr "桜いろ"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo"
msgstr "https://github.com/mirai-mamori/Sakurairo"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A colorful, Easy-to-use, Perfect Experience, and Powerful Customizable "
"WordPress Theme (Based on Theme Sakura)"
msgstr ""
"デザインが多彩、操作が簡単、体験が完璧、カスタマイズ性が高いのWordPressテーマ"
"です(Based on Theme Sakura)"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Created by Fuukei"
msgstr "Created by Fuukei"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://fuukei.org/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "文章模版"
msgstr "文章模版"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "友情链接模版"
msgstr "友情链接模版"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "说说模版"
msgstr "说说模版"